Gry

Jak poprawnie wymawiać nazwy gier - poradnik

opublikowano przez Jakub Kralka w dniu 2011-07-03

Od kilku dni lokalny internet niemal z prędkością światła obiegają videofelietony na temat poprawnej wymowy tytułów gier.

Ich autorem jest Rysław, jegomość w rodzimej branży gier znany przede wszystkim z faktu, że od ponad dekady przygotowuje tłumaczenia większości hitów pojawiających się na rodzimym rynku. To w pewnym sensie czyni go także lokalnym growym ekspertem od angielszczyzny. Jeśli nie wierzycie na słowo - sprawdźcie filmiki.

Rysław w poniższych materiałach rozwija liczne wątpliwości na temat wymowy nazw takich jak Metal Gear Solid, Tomb Raider czy Splinter Cell. Warto obejrzeć i czekać na kolejne części, być może pozwoli to rodzimym graczom nawet jeśli nie mówić z akcentem zachwycającym angielską Królową, to chociaż uniknąć kwiatków pokroju "falołta".

Nasze materiały z targów E3:

Źródło: youtube

marketplace

Komentarze

122
Zaloguj się, żeby skomentować
avatar
Dodaj
Komentowanie dostępne jest tylko dla zarejestrowanych użytkowników serwisu.
  • avatar
    wybaczcie, ale dla mnie Tomb Raider to zawsze bedzie "tomb rajder" a nie "Tum rejda"

    Nie mowie po angielsku tragicznie, mowie poprawnie. ale nie jak 80-letni szkot.
    Zaloguj się
  • avatar
    Duże brawa za takiego newsa!
    Przy niektórych propozycjach wymowy się pośmiałem, ale nie za bardzo, bo sam jestem angielskim analfabetą ;D
  • avatar
    Cykl fajny, ale raczej do popisywania się w londyńskim sklepie z grami, jakbym zaczął mówić do kolegów w ten sposób to wywieźliby mnie na taczce :)
  • avatar
    Brytyjski akcent to ja mam głęboko w d... Wole wymawiać z polskim akcentem niż udawanym brytyjskim.
    Zaloguj się
  • avatar
    Nie znosze tego jezyka. Jest niesamowicie prymitywny.
  • avatar
    Ale tą serię filmików zapoczątkował Krzysztof Gonciarz
  • avatar
    nareszcie, więcej takich poradników
    jak czasami słyszę graczy-analfabetów, gdy kaleczą to mnie ciarki przechodzą po plecach

    PS mała porada dla autora, nie mówić gdy zasłaniamy usta tytułem ;-)
    Zaloguj się
  • avatar
    Dla mnie bez sensu i tak będę wymawiał tak jak pisze a nie !Czytam po polsku mówię po polsku :D
    Zaloguj się
  • avatar
    Nie wyobrażam sobie wymawiać tak tych tytułów..
    Zaloguj się
  • avatar
    Cos w temacie :D reklama znanego pisma o konsolach :D mowia poprawnie ? http://www.youtube.com/watch?v=Pc1jTl91cBs
  • avatar
    ,,SORD'' nie sword - pewnie w tej chwili popsułem kogoś od środka
  • avatar
    Nie rozumiem waszego dystansu do tego wątka, znam kolege, wyjątkowo podnieca się grą - League of Legends, o ile pamiętam jest tam zaklęcie - IGNITE, tak to mój kolega wyjaśnił. On również w ten sposób powtarza to w "realu" - bolą uszy od takiego łamanego języka, wymiotować mi się chce jak łączony jest język polski z angielskim jeśli chodzi o akcenty, wymowę. Jeśli coś pochodzi z języka obcego to wymawiajmy to w języku obcym, wtedy nie staniemy się przynajmniej pośmiewiskiem. Co z tego że jesteśmy w Polsce? Głupie tłumaczenie dla lenistwa w zakresie poprawnej wymowy.

    Co do autora? Wielkie brawa, rzeczywiście, przy wielu tytułach uśmiałem się. Dobrze wyszukane filmiki, pozdrawiam.

    P.S. Dzieci-neo, analfabeci, osoby ograniczone tylko do popierania włansego zdania - macie szanse się popisać i "zrąbać moją wypowiedź".
    Zaloguj się
  • avatar
    wkoncu jakis sensowny artykul pasujacy idalnie do poziomu wiekszosci uzytkownikow benchmarka - dzieciaki uczcie sie!
  • avatar
    Ja od zawsze wymawiałem angielskie tytuły gier poprawnie jak należy, wliczając w to samą mowę angielską. Ci co twierdzą, że polski akcent w angielskim jest dobry mylą się. Jest taki przedmiot jak fonetyka na filologiach, wiele można się tam nauczyć co do poprawnej wymowy, itp...
  • avatar
    Pierwszy film ok, tylko pocwicz wymowe "evil". Podpowiem ze nie jest to "iwil"
  • avatar
    Facetowi chyba się mocno nudziło.
  • avatar
    W tytule "WYMIAWIAĆ", a nie powinno być "wymawiać" ?
  • avatar
    Pierwsze i najwazniejsze osoby które powinny to ogladac to prowadzacy w benchmark TV! Nie raz prowadzacy wymawia jakas gre czy sprzet w jakis sposob a nastepnie lektor zupelnie inaczej. Nie znam angielskiego za specjalnie ale i tak mnie to razi...
    Zaloguj się
  • avatar
    Doskonała lekcja dla nieznających angielskiego. Niemniej jednak jeśli ten Pan tłumaczy gry na język PL to przynajmniej wiem dzięki komu poprzysięgłem nigdy więcej nie kupić spolszczenia a kolejne tytuły ukazujące się w PL wersjach tylko mnie w tym postanowieniu utwierdzają.
  • avatar
    Często łapię się na tym, że gdy rozmawiam z Polakiem używając terminów anglojęzycznych, to musiałbym go opluć, żeby wymówić dane słowo poprawnie. Polski akcent nie jest doskonały, ale oryginalnego nikt nie zrozumie albo uzna za żart. Należy szukać złotego środka.
  • avatar
    Należy to olać i mówić po swojemu.... w d... mam to kto jak mówi ważne żeby się dogadać...
  • avatar
    lol a sam zle wymawia xD
    Zaloguj się
  • avatar
    Fajne
  • avatar
    Trochę to bez sensowne, bo żyjemy w Polsce, wymowa powinna być poprawna, ale nie przesadzajmy z tym - bo nadgorliwość gorsza jest od faszyzmu.

    Poprawnie po polski nazwę DVD czyta się "de fał de", a nie "dividi", BMW - "be em wu", a nie "bi em wi". Nazwę własną Google po polsku czyta się "gogle", a nie "gógl".
    Skłonny byłbym zaryzykować, że "tomb rajder" biorąc pod uwagę czas tej gry na polskim rynku jest formą prawidłową.
    Zaloguj się
  • avatar
    jak bym poszedł do jakiegoś sklepu z grami to bym wyszedł na jakiegoś debila (może nie?)

    Medal of ona?

    ja tam wole "spalszczać"
    Jestem Polakiem mówię po Polsku

    Zaloguj się
  • avatar
    hahaha taaa wym. "rezident ivil" hahahaha :D evil wym jako "ivel" "i:vl" więc taki poliglota to przystojniaku nie jesteś :]
  • avatar
    Może się czepiam ale jakbym ja coś nagrywał i wrzucał do sieci to zadbałbym by nie mieć burdelu za plecami.

    Druga sprawa jak chcesz usłyszeć jak się poprawnie wymawia dane tytuły to niech to nagra Anglik a nie Polak ze sztucznym akcentem.



  • avatar
    hehe zabawny koleś
  • avatar
    Ochydny brytyjski .
    Ewidentnie wolę amerykański , i łatwej zrozumieć
  • avatar
    Gość chyba studiował filologię i musi coś z tym zrobić ;)

    Co innego poprawna wymowa, a co innego wpychanie tego wyspiarskiego akcentu. Nikt nie mówi w Polsce "oto" tylko "auto".

    Dodatkowo nie można powiedzieć, że grając w podstawówce w "tomb rajdera 2" (nieme "b" :P), to takie samo kaleczenie jak nazwisk Wałęsy czy innych naszych prezydentów.

    I jeszcze bym się zgodził, ale w którym kraju dbają by poprawnie wymawiać "Wiedźmin", co? ;)

    Aha. Nawet Piotr Rubik w Multimedialnym Odlocie prawie na pewno też mówił "tumb rejder" i jak dla mnie to jest wystarczająco poprawnie ;) Można mu przyklasnąć tylko teraz :P
  • avatar
    Dodatkowo powinien teraz zrobić serię filmików dla kibiców:

    "Nie Real Madryt, a Rea Madrid"
    "Nie Wisła Kraków, a Wisla Krakow" (bo śmieszne znaczki psują mi zabawię w brytyjski akcent)

    A następnie wersję dla ciemniaków, którzy nie potrafią nawet poprawnie po Walijsku wymawiać nazw krajów ;)

    "Nie Spajn, nie Hiszpania - bo i takie wersje słyszałem wśród wieśniaków, a Speeejn".
  • avatar
    O ch.. ale gościu pajaca z siebie zrobił.
  • avatar
    Szkoda chłopa, bo zmarnował czas i zapomniał o jednym: jak uczy wymowy, niech chociaż nie zasłania ust, bo ich układ jest tu chyba najważniejszy.
  • avatar
    odnośnie np. Residenta to i gość błąd strzelił hehe każdy wie, że nie wymawia się iwil, wystarczy posłuchać włączając jakąkolwiek część Residenta, mówi się raczej coś w rodzaju "iwl", ale z innymi to ma dużo racji, nie raz spotkałem się z "metal gierami" hehe
    Zaloguj się
  • avatar
    (bardzo fajna ikonka w "Newsy na TOPie")
    Zaloguj się
  • avatar
    jak by to najdelikatniej powiedzieć, jestem polakiem w Polsce mówię po polski poprawnie i dla mnie również TOMB RAJDER to TOMB RAJDER i kwurza mnie to, że wszelakie nazwy urządzeń, czynności m.in. gier itp hołota z sianem w butach zaciąga z języków obcych żeby być cool, przy tym robią błędy w piśmie i wymowie w swoim ojczystym języku. co ciekawe obcokrajowcy mają głęboko w dupie polską wymowę (z doświadczenia wiem), nie wspominając o polakach (to również). jak nie rozumie co polak po angielskiemu kleci niech się uczy.
    szacunek dla autora.
  • avatar
    Jako magister anglistyki pozdrawiam autora filmikow. Dobra robota, ale target nietrafiony. Dzieci internetu, ktore z angielskim sa na bakier, zupelnie jak maturzysci z matematyka, nie docenia wysilkow i pracy.

    Powyzsze wpisy pokazuja, ze nastolatki gowno umieja a mity, ze "dzisiaj mlodzi ludzie znaja jezyki obce" to bzdura totalna. Zawsze mowilem, ze mlodziez nie zna jezykow i od lat nic sie nie zmienia.
    Zaloguj się
  • avatar
    Ty jesteś magister a pewnie żarówki nie potrafisz wymienić ( albo płacisz elektrykowi za to 50zł )....
    Zaloguj się
  • avatar
    co to za badziewie jesteśmy w Polsce to mówimy po polsku a ten pajac chce z nas zrobić anglików
  • avatar
    co to za badziewie jesteśmy w Polsce to mówimy po polsku a ten pajac chce z nas zrobić anglików
  • avatar
    Bledna moim zdaniem wymowa "evil" z Resident Evil
  • avatar
    Wszystkie narodowosci mowia po swojemu,wiec czemu my nie mozemy mowic po naszemu??
  • avatar
    No wlasnie, sprobujcie naklonic obcokranowca do wypowiedzenia naszych slow,wyrazow,nazw i okreslen. Ni chu.. . Tyle na temat poprawnosci wymowy
    obcojezycznych wyrazow.
  • avatar
    Prawda jest taka, ze jak ktos nie potrzbuje znac jezykow, to wystarczy i kaleczony akcentem angielski. Wprawy nabierze, jak bedzie musial rozmawiac z obcokrajowcami, i wkolko go beda pytali "co?".
  • avatar
    http://www.youtube.com/watch?v=5mkzdgzHc0k ten filmik powinien rozwiązać wszystkie spory co do wymowy tytułu gry Resident Evil.
  • avatar
    http://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=evil&x=0&y=0

    Przedostatni dzwiek to schwa, wiec praktycznie nie powinno byc tak nic. Pan na filmiku sie pomylil.
  • avatar
    Siedze w Szkocji juz siedem lat i dosyc dobrze operuje angielskim ale nigdy nie bede nawet probowal mowic takim akcentem bo zostane wytarzany w smole i piorach biorac pod uwage jak Szkocja lubi Anglie. News jest tragiczny.
  • avatar
    Filmiki mi się nie ładują, bo jestem w pracy i FW broni, ale inicjatywa zacna. Na temat akcentu lektora nie wypowiem się z tego samego powodu.

    Co do angielszczyzny u graczy - słyszałem już o snoł-koweret landach i standardach szildujących junity (pozdrowienia dla sklepu Caern w Poznaniu!). Wymawianie angielskich nazw po polskawemu (bo to takie ni to, ni sio) to ZUO. Howgh.
    Argumenty w stylu "jestem w Polsce, to i wymawiam po polsku" są z (_!_)
    Wymawiasz "po polsku", bo literki wyglądają znajomo? A gdyby NIE wyglądały znajomo, to co? Jak wymówisz na przykład नमस्ते? (ułatwiam, "'namastē").
    Na koniec: to, czy "tomb raider" wymówi się "tum rejda", "tjum rajda", "tumm rojda" czy jeszcze ciut inaczej, naprawdę nie ma większego znaczenia. Angielski ma wiele dialektów (Paul Meier uczy 24!) i, niestety, ponglish nie jest jednym z nich. Więc wymowa "tombrajder" odpada.
    Zaloguj się
  • avatar
    o matko.. ogladanie filmikow zakonczylem na tlumaczeniu "resident evil"... az mnie sciska w srodku jak slysze tego typu wymowe... podejrzewam, ze on oglada filmy z serii RE w TVP - to by wiele tlumaczylo lol

  • avatar
    Jesli jakis polak mowi z tak "czystym" angielskim akcentem to wiedz ze cos sie dzieje...
    Zaloguj się
  • avatar
    90 % osób które znam nie potrafią wymówić "Need for Speed: Hot Pursuit" - Hot Purys/Hot Pirs... . Tak samo z Crisis'em, Modern Warfare czy VICE CITY (I TU DLA WSZYSKICH - WAJS SITI - TAM NIE MA "Ł" czyli NIE Łaj Siti!!!).
    Zaloguj się
  • avatar
    I jak to zwykle bywa, komentarze ciekawsze od samego artykułu/filmików.
  • avatar
    no to będę niegrzeczny :)

    Clean You room before recording
    :)

    swoją drogą można bybyło się zastanowić jak anglicy wymówią nazwę gre pod polskim tytułem

    stół z powyłamywanymi nogami
    :)
    Zaloguj się
  • avatar
    Uczyć chce wymawiać poprawnie po Angielsku, a po Polsku robi większe błędy niż większość z nas. To się nazywa fachowiec.
  • avatar
    Miałem przyjemność poznać Rysława osobiście. Powinniście wiedzieć że zajmuje się on tłumaczeniem gier i ma na swoim koncie chociażby legendarnego Tormenta a już za samo to należy mu się pomnik.

    Tak więc czuję się dowartościowany że taki spec jak Rysław ma w pokoju taki sam bajzel jak ja :D

  • avatar
    Trzeba pokazać to pewnemu księdzu który mówi Diabolo, Dungenons rank :P
  • avatar
    Restore Point.