Gry

Zaglądamy za kulisy polskiej wersji Star Wars Jedi: Upadły Zakon

opublikowano przez Mateusz Tomczak w dniu 2019-11-22

Jeśli zdecydowaliście się na sięgnięcie po Star Wars Jedi: Upadły Zakon, to istnieje duże prawdopodobieństwo, że zetknęliście się z polskim dubbingiem. Jak wyglądały prace nad nim?

Obsada polskiej wersji Star Wars Jedi: Upadły Zakon to wiele znanych nazwisk

Star Wars Jedi: Upadły zakon zadebiutował na rynku dokładnie tydzień temu. Najbardziej gorączkowo wyczekujący premiery tego tytułu zapewne spędzili z nim trochę czasu. Podczas rozgrywki można przyglądać się tu klimatycznym lokacjom, a także usłyszeć postacie, którym głosów użyczyło wielu dobrze znanych aktorów.

W pracach nad polską wersją Star Wars Jedi: Upadły zakon udział wzięli między innymi Stefan Pawłowski, Danuta Stenka, Grzegorz Wons, Artur Dziurman czy Krzysztof Stelmaszyk. EA zdecydowało się uchylić rąbka tajemnicy dotyczącej tego, co działo się za kulisami i co o swoich zadaniach sądzą aktorzy. Posłuchajcie co mieli do powiedzenia Stefan Pawłowski (Cal Kestis) oraz Danuta Stenka (Cere Junda).

Dobre oceny Star Wars Jedi: Upadły Zakon w prasie i u samych graczy

Jeśli jesteście w gronie zastanawiających się nad zakupem Star Wars Jedi: Upadły Zakon to oceny gry zdają się do tego tylko zachęcać. Średnia ocen na metacritic przekracza 80%. Co ważne, zarówno jeśli chodzi o recenzje branżowych mediów, jak i graczy.

Gra dostępna jest na PC oraz konsolach Xbox One i PlayStation 4. Warto przypomnieć, że wersję PC można znaleźć także na Steam. EA powraca na tę platformę po kilku latach i już teraz można twierdzić, że był to bardzo dobry krok. Star Wars Jedi: Upadły Zakon cieszy się na Steam sporym zainteresowaniem, a jednocześnie zbiera wiele pochwał.

Źródło: Xbox Polska

Warto zobaczyć również:

marketplace

Komentarze

5
Zaloguj się, żeby skomentować
avatar
Dodaj
Komentowanie dostępne jest tylko dla zarejestrowanych użytkowników serwisu.
  • avatar
    od zawsze wole oryginalne wersje językowe, nie koniecznie polski dubbing jest zły (bo akurat jakość dubbingu przy Overwatch stoi na wysokim poziomie), ale ten od EA jest wybitnym przykładem jak tego nie robić.
  • avatar
    Pytanie brzmi: Czy da się wyłączyć Polski bełkot i włączyć wersję oryginalną ? Na XB ? Po Polsku to się gra w Wiedźmina a nie w to.
    Zaloguj się
    -5