Na topie

Geralt z Rivii w Soulcalibur VI - w grze i na okładce!

Autor:

więcej artykułów ze strefy:
Gry

Lista pod tytułem „wojownicy w grze Soulcalibur VI” wydłużyła się o poważnego zawodnika – to sam Geralt z Rivii. Bohater Wiedźmina dołączył do tego grona w wyniku współpracy pomiędzy Bandai Namco i CD Projekt RED.

  • Geralt z Rivii w Soulcalibur VI - w grze i na okładce!
A A

Kilka dni temu pojawiła się zapowiedź, że jeszcze w tym roku Geralt z Rivii zaliczy gościnny udział w grze spoza wiedźmińskiego uniwersum. Teraz firma Bandai Namco oficjalnie zdradziła, o jaki tytuł chodzi.

Geralt jednym z wojowników w Soulcalibur VI

Zgodnie z pojawiającymi się plotkami, Geralt będzie jednym z wielu wojowników w Soulcalibur VI, a więc kolejnej odsłonie serii dynamicznych i efektownych bijatyk, która przed końcem tego roku trafi na PlayStation 4, Xbox One i (w najpiękniejszej z wersji) na PC

Soulcalibur VI Geralt

W Soulcalibur VI każdy bohater ma swoją unikalną charakterystykę i nie inaczej będzie z Geraltem. Na szesnastowiecznych arenach będzie wykazywał się ponadprzeciętnym refleksem, doskonałym panowaniem nad mieczem oraz zdolnościami z zakresu magii i alchemii.

Soulcalibur VI Geralt screen 1

Owoc doskonałej współpracy

Gościnny udział Geralta z Rivii w grze Soulcalibur VI jest owocem współpracy pomiędzy Bandai Namco i CD Projekt RED. Polacy przekazali kolegom oryginalne modele i animacje, aby przeniesienie bohatera w nieco inne klimaty przebiegło tak, jak powinno. Można też liczyć na odwiedziny w Kaer Morhen i na utwór „Hunt or be Hunted” w tle.

Soulcalibur VI Geralt screen 2

„Dzięki wyśmienitej współpracy z CD Projekt RED udało nam się w pełni przełożyć styl walki i wygląd Geralta” – powiedział Motohiro Okubo, producent serii Soulcalibur. On, jak i Marcin Momot z polskiej firmy wspólnie przyznają, że fani zdecydowanie mają na co czekać.

Soulcalibur VI Geralt screen 3

Być może najciekawsze jest jednak to, że nie będzie on tylko jednym z wojowników, ale wręcz jedną z kluczowych postaci. Najlepiej świadczy o tym fakt, że Geralt pojawi się na okładce nowego Soulcalibura – zaraz obok Mitsurugiego. Ta grafika, która otwiera tego newsa jest bowiem właśnie oficjalną okładką wydania globalnego. 

Geralt z Rivii w Soulcalibur VI – wideo

Przypomnijmy na koniec, że oprócz Geralta, wśród potwierdzonych wojowników w grze Soulcalibur VI znajdują się Mirsurugi, Ivy, Sophita, Groh, Nightmare, Xianghua i Kilik. Kolejną okazją do zobaczenia Białego Wilka na ekranie może być zaś dopiero serial Wiedźmin realizowany przez Netfliksa.

Źródło: Bandai Namco, Cenega

Odsłon: 7762 Skomentuj newsa
Komentarze

19

Udostępnij
    1. stach122
      Oceń komentarz:

      8    

      Opublikowano: 2018-03-15 14:21

      Ale w sumie sam chciałbym usłyszeć polskiego Geralta. W necie krąży wiele zagranicznych opinii że polski dubbing najlepiej pasuje do gry/postaci. Sam gry nie kupie bo nie lubię bijatyk

      Skomentuj Historia edycji

      1. drcocaina
        Oceń komentarz:

        0    

        Opublikowano: 2018-03-15 21:42

        Czytał Tomasz Knapik. Poważnie rzecz biorąc to powinien być polski dubbing/dialog ale w doborowym składzie bo wersja PC na swój debiut powinna taką mieć jako opcje do wyboru.

        Skomentuj Historia edycji

    2. RGBruce
      Oceń komentarz:

      3    

      Opublikowano: 2018-03-15 14:37

      W pewnym sensie masz rację. Głupotą jest żądać by w zagranicznej produkcji Geralt mówił po polsku. Jednak ja jestem zwolennikiem oryginalnego dubbingu. Nie przepadam za zagranicznym dubbingiem gier polskich(Wiedźmin żeby daleko nie szukać). Co oczywiście działa w drugą stronę, nie chcę gier zagranicznych dubbingowanych na język polski. Oryginalne audio to najlepsze audio, napisy wystarczą w zupełności.

      Skomentuj

      1. stach122
        Oceń komentarz:

        0    

        Opublikowano: 2018-03-15 22:39

        Co kto lubi, ja doceniam każdą produkcje która ma dubbing. Jeszcze żaden nie był tak zły że musiałem przełączyć się na angielski. No dobra, głos Sheparda w jedynce mi nie pasował strasznie. Bez wyrazu

        Skomentuj

        1. RGBruce
          Oceń komentarz:

          0    

          Opublikowano: 2018-03-16 07:52

          Dokładnie, ja po prostu zawsze lubiłem cieszyć się oryginalnym głosem i tyle. Pomijając fakt, że niektóre produkcje mnie odepchnęły jeśli chodzi o polski dubbing (choćby najnowszy Battlefront). ME i ME2 były całkiem niezłe, jedyne właśnie ów nieszczęsny Shepard miał pecha do dubbingu.

          Skomentuj

      2. Niepiskoj
        Oceń komentarz:

        0    

        Opublikowano: 2018-03-15 23:55

        Ale wiesz że każda gra jest dubbingowana niezależnie od wersji językowej bo to nie są prawdziwe postacie z realnego świata tylko takie wymyślone i ktoś im musi użyczyć głosu. A to że zrobili ją w anglojęzycznym kraju nadal tego nie zmienia, a pracowali nad nią pewnie ludzie z wielu miejsc świata.

        Skomentuj

        1. RGBruce
          Oceń komentarz:

          0    

          Opublikowano: 2018-03-16 07:54

          Zawsze znajdzie się ten jeden z problemami. Uwierz mi, że zdaję sobie z tego sprawę. Upraszczam i uogólniam, co myślę, że jest oczywiste.

          Skomentuj

          1. Niepiskoj
            Oceń komentarz:

            -1    

            Opublikowano: 2018-03-16 12:30

            No nie bo w przypadku gier nie istnieje coś takiego jak oryginalny dubbing, każdy taki jest i nie zarazem, a to że sobie wymyśliłeś że jak gra pochodzi z Dani to po duńsku mają mówić itd. to żadne wytłumaczenie. Inaczej jest natomiast z filmami, tu masz oryginalną ścieżkę dźwiękową, gdzie aktorzy mówią swoimi głosami, a wszystko inne to jest dubbing. Lepszy lub gorszy, nasz polski uważam w większości przypadków za bardzo dobry, ale nie może być mowy o takim pokractwie językowym jak oryginalny dubbing.

            Skomentuj

          2. RGBruce
            Oceń komentarz:

            0    

            Opublikowano: 2018-03-16 14:31

            Czyli muszę rozwinąć. Doskonale zdaję sobie sprawę, że powstają gry tworzone przez wielonarodowościowe studia, w których przypadku trudno mówić o "oryginalnym" dubbingu, o jednym języku. Chodzi mi o stricte oczywiste przykłady, jak Battlefield 1 choćby. Żołnierze brytyjscy powinni mówić po angielsku, niemieccy po niemiecku, włoscy analogicznie i tak dalej. Teraz Battlefront II, jeśli w filmie słyszałem anglojęzycznych aktorów, to również anglojęzyczny dubbing chciałbym do postaci, reprezentujących ich bohaterów w grze. Czyż nie jest to jasne ? Widzę, że dalsze wyjaśnienia są niezbędne. Taki Dragon Age, trudno doszukiwać się w nim, znowu "oryginalnego" języka. W takich wypadkach go nie oczekuję. Natomiast ja sam, jestem przekonany, że jeśli taki DA powstanie w języku angielskim, to nie ma po co przekładać go na kilkanaście innych, ale to już moje zdanie.

            Skomentuj

          3. Niepiskoj
            Oceń komentarz:

            0    

            Opublikowano: 2018-03-16 23:25

            Ja tam chcę żeby wszyscy mówili tak żebym rozumiał, angielski znam wystarczająco, niemiecki o wiele lepiej a co z resztą języków? Więcej się już raczej nie nauczę. Napisów nie chcę i nie toleruję bo o wiele bardziej psują klimat gry niż dubbing ( a może się umówmy że dobry niczego nie psuje). Ale to ja tak mam że jak muszę czytać napisy, które mnie siłą rzeczy odciągają od akcji którą chcę zobaczyć, to klimacik ucieka i sporo przyjemności z gry. A i może jeszcze są takie momenty gdy ktoś coś mówi ale właściwie to nawet gdy nie znasz języka to zrozumiesz, bo wynika to z akcji, to tu się z tobą zgodzę niech ten niemiecki żołnierz coś tam zaszwargocze, to faktycznie polepsza klimacik. Ale bez przesady i tylko trochę dla lepszych wrażeń.

            Skomentuj

        2. adamgr
          Oceń komentarz:

          0    

          Opublikowano: 2018-03-16 08:44

          Czasem jak czytam wypociny pseudo lingwistów to właśnie mam wrażenie ze oni myślą że te komputerowo tworzone postacie mają "własne głosy" :D

          Czyli co ? Skyrim po norwesku ? Wszelkiego rodzaju dracule po rumuńsku, Kingdom CD po czesku a ME to już w ogóle nie wiem op jakiemu powinni gadać ?

          Jestem przeciwnikiem dubbingowania filmów bo tam są prawdziwi ludzie którzy maja swoje głosy, ale gry i filmy animowane to co innego.

          W takiej Francji to gra bez francuskiego dubbingu jest skończona. I nie dlatego że Francuzi znają angielski gorzej niż my, oni po prostu są Francuzami.

          Skomentuj

          1. RGBruce
            Oceń komentarz:

            0    

            Opublikowano: 2018-03-16 14:37

            Nawet gdyby tak było, nie byłby to żaden problem. Według mnie oczywiście. Poza tym myśl rozwinąłem, co widzę, że było konieczne. Dla każdego coś innego ;)

            Skomentuj

    3. kamild1996
      Oceń komentarz:

      0    

      Opublikowano: 2018-03-15 19:32

      Nie zdziwię się, jeśli dadzą polski głos Geraltowi.
      Ale jako DLC do kupienia za $9 :)

      Skomentuj

      1. stach122
        Oceń komentarz:

        0    

        Opublikowano: 2018-03-17 21:40

        To nie jest EA!

        Skomentuj

  1. mgkiler
    Oceń komentarz:

    1    

    Opublikowano: 2018-03-15 14:39

    Co ten Geralt taki jasno szary na tym filmie.

    Jakby skopane oświetlenie było.

    Skomentuj

  2. Dawid0ss_z
    Oceń komentarz:

    4    

    Opublikowano: 2018-03-15 15:00

    Jakoś mi ten nasz Geralt nie pasuje do tych mangowych dziwolągów ;-)

    Skomentuj

    1. Eternal1
      Oceń komentarz:

      2    

      Opublikowano: 2018-03-15 16:54

      Może on sam też jest podobnego zdania i dlatego taki rozdrażniony.

      Skomentuj

      1. drcocaina
        Oceń komentarz:

        0    

        Opublikowano: 2018-03-15 21:45

        Gerald rozpierdacza wszystko w zasięgu miecza - koniec kropka.
        PS. Nawet jak produkt jest Made in Japan

        Skomentuj Historia edycji

  3. brigthmight
    Oceń komentarz:

    0    

    Opublikowano: 2018-03-15 20:59

    Normalnie sensacja, tearaz napewno akcje cdp +40%. Jest to bez watpienia najwiekszy sukcjes od premiery WIII. G na okladce, spadlem z krzesla z wrazenia, to powala.

    Skomentuj

Dodaj komentarz

Przy komentowaniu prosimy o przestrzeganie netykiety i regulaminu.

Aby dodać komentarz musisz być zalogowany!