Gry

Risen 2: gra w pełni po polsku na PC i konsolach

Daj ać ia pobruszę, a ty poczywaj

Miłą niespodziankę dla polskich graczy, szczególnie konsolowych, przygotowała Cenega. Risen 2 zostanie bowiem całkowicie zlokalizowany - i to na wszystkich kluczowych platformach.

Przypomnijmy - pierwsza część Risen na pecetach doczekała się polonizacji kinowej (głosy po angielsku, napisy po polsku), a konsolowcy musieli radzić sobie po angielsku. Teraz Mikołaj Rej nie powinien mieć co do historii z tropikalnej wyspy rodem żadnych wątpliwości.

Risen 2: Dark Waters
"Oby ACTA nie przeszła!"

Wydawca chwali się, że w trakcie prac nad polonizacją przetłumaczono 25 tysięcy linijek tekstu, na które składało się 160 tysięcy słów. Do prac nad polonizacją zatrudniono aż 60 lektorów, także znanych aktorów, których kojarzyć możemy między innymi z serii Gothic. Wprawdzie konkretne nazwiska nie padły, ale przypominamy, że nad wielką sagą Piranha Bytes swego czasu pracowali m.in. Łukasz Nowicki, Mirosław Zbrojewicz czy Jacek Mikołajczyk. Nawet jeśli nie kojarzycie ich z twarzy - są to celebryci świata dubbingu.

Premiera Risen 2 zapowiadana jest na 27 kwietnia tego roku - od razu na wszystkie trzy platformy. Risen często określany jest "duchowym następcą serii Gothic". Pierwsza część została przyjęta ciepło, choć raczej bez szans na określenia "kultowa" czy "rewolucyjna".

Risen 2
Pawlak i Kargul

Risen 2: Dark Waters kontynuuje przygodę Bezimiennego - akcja rozgrywa się 10 lat po zakończeniu fabuły pierwszej części gry. Dookoła nas znów znajdą się głównie tropiki, zaś motywem przewodnim będą... piraci. Tego w grach RPG już dawno nie było. Ahoj, szczury lądowe!
 

Więcej o grach:

Źródło: inf. prasowa, Cenega

Komentarze

22
Zaloguj się, aby skomentować
avatar
Komentowanie dostępne jest tylko dla zarejestrowanych użytkowników serwisu.
  • avatar
    Konto usunięte
    7
    Pozycja warta miejsca na półce na kompem :)
    • avatar
      Konto usunięte
      4
      ale zostawią możliwość instalacji oryginału? bo jak nie to nie kupuję
      • avatar
        xardas228
        4
        Teoretycznie w G2NK było parunastu piratów ... ;]
        • avatar
          Ravan
          2
          Dlaczego dla większości angielski dubbingu jest taki ważny? Rozumiem że było sporo gier w których polonizacja było do bani ale jeżeli dubbing będzie dobry? Polski jest taki obrzydliwy? Czy może nie jest tak zajebisty i epicki jak angielski?
          Lepiej się słucha czegoś coś rozumie w max 70%? (Oczywiście niektórzy są na tyle dobrze władają językiem angielskim że są w stanie zrozumieć wszystkiego) W ostatnim Risenie przeszkadzało mi że nie było dubbingu, po pewnym czasie się można przyzwyczaić ale mimo to wolałbym żeby gadali po Polsku. Czy ktoś mi może to wytłumaczyć dlaczego tak jest?
          • avatar
            Obiektor
            1
            10 lat po? to troche lipnie bo miala byc kontynuacja , ze niby piraty wiedza jak zniszczyc tytanow a 10lat pozniej to tytani chyba spustoszyli caly glob poza ta wysepka :D
            • avatar
              Konto usunięte
              1
              Jedynka była fajna. Mam nadzieję że dwójki nie spartolą.
              • avatar
                jewgienij
                0
                Bylo, bylo.
                • avatar
                  Konto usunięte
                  0
                  ktoś wie kiedy wogóle jest przewidziana premiera tej gry?. Jedynka mnie wciągnęła.: ). Już z 2-3 lata minęło od porzyczenia takiemu jednemu gry, a ten jeszcze nie oddał.
                  • avatar
                    Konto usunięte
                    -1
                    Mam nadzieję że będzie wybór wersji językowej. Ja jednak wolę polonizację samych napisów.
                    • avatar
                      Cybul2
                      -4
                      Jakbym miał 8 lat to bym się cieszył z Polskiej wersji.
                      • avatar
                        Konto usunięte
                        0
                        ja tam gram z wylaczonym dzwiekiem, bo to i tak tylko jakies blablablabla, a to jakie jest obecne zadanie to sie z "quest log" bierze i juz
                        • avatar
                          Konto usunięte
                          0
                          Trzeba się cieszyć z dubbingu i koniec. Oby był tak dopracowany jak w Gothiku, a będzie byczo :)