Śmieszkowanie za kulisami polskiej wersji Torment: Tides of Numenera

„Gdzie zbierają się doświadczeni aktorzy, tam zawsze można liczyć na dużo dobrego humoru” - ten filmik to potwierdza.

Image

Do przygotowania polskiej wersji językowej gry Torment: Tides of Numenera zaproszeni zostali Piotr Fronczewski, Aleksandra Szwed i Andrzej Blumenfeld, a nad wszystkim czuwał Michał Konarski. To nie tylko mistrzowie w swoich fachu, ale też niezwykle sympatyczni ludzie. Możemy się o tym przekonać oglądając wideo zza kulis.

Firma Techland opublikowała nowy filmik poświęcony dubbingowi tego świetnie zapowiadającego się erpega. Mogliśmy już usłyszeć próbki głosu Fronczewskiego, Szwed i Blumenfelda, a także posłuchać, co do powiedzenia na temat lokalizacji ma reżyser. Teraz możemy zajrzeć za kulisy.

Atmosfera była najwyraźniej rewelacyjna. Zresztą aktorzy doskonale się znają, a Fronczewski i Szwed mają przecież na koncie także wspólny serial. – „Gdzie zbierają się doświadczeni aktorzy, tam zawsze można liczyć na dużo dobrego humoru” – mówią przedstawiciele Techlandu, a ten filmik to potwierdza:

Premiera gry Torment: Tides of Numenera na PC, PlayStation 4 i Xbox One odbędzie się już za kilka dni, 28 lutego.

Źródło: Techland

Wybrane dla Ciebie
ZACZEKAJ! ZOBACZ, CO TERAZ JEST NA TOPIE