• benchmark.pl
  • Gry
  • Torment: Tides of Numenera po polsku z Fronczewskim, Szwed i Blumenfeldem [AKT.]
Gry

Torment: Tides of Numenera po polsku z Fronczewskim, Szwed i Blumenfeldem [AKT.]

przeczytasz w 1 min.

Nawiązująca do złotej ery RPG gra Torment: Tides of Numenera otrzyma pełną polską wersję językową z gwiazdorską obsadą.

AKTUALIZACJA [26.01.2017]: Firma Techland opublikowała nowy filmik poświęcony polskiej wersji językowej gry Torment: Tides of Numenera, której premiera odbędzie się już za nieco ponad miesiąc. Trzeba przyznać, że brzmi to naprawdę dobrze.

„Są polonizacje i... polonizacje. Jedne przechodzą do legendy, inne okrywa zasłona milczenia. Sprawdź, co zrobiliśmy by polska wersja Torment: Tides of Numenera stała się dla graczy tą prawdziwie wyjątkową” – zapowiadają twórcy i zapraszają na filmik (a my się dołączamy):

NEWS [20.12.2016]: Duchowy spadkobierca Planescape: Torment zapowiada się coraz goręcej, a firma Techland dba o to, by o Torment: Tides of Numenera było cały czas głośno. Najpierw przyglądaliśmy się światu, potem trzem postaciom (Szelmy, GlewieNano), w ubiegłym tygodniu poznaliśmy datę premiery i dwa ładne wydania, a dziś dowiadujemy się, że gra otrzyma pełną polską wersję językową. I to nie byle jaką.

Na czele gwiazdorskiej obsady polskiej wersji gry Torment: Tides of Numenera stoi sam Piotr Fronczewski. Ceniony aktor wciela się w postać narratora. Towarzyszyć będą mu między innymi Aleksandra Szwed (w roli Markiny) oraz Andrzej Blumenfeld (w roli Algierna). Realizacją lokalizacji zajęło się natomiast profesjonalne studio PRL. Jak to brzmi? Posłuchajcie sami:

„Torment: Tides od Numenera to produkcja stworzona w klimacie największych i najważniejszych gier RPG, będąca duchowym spadkobiercą Planescape Torment. Kładzie główny nacisk na snucie rozbudowanej stawiającej mnóstwo pytań historii i przedstawieniu głębokich postaci. Potrzebuje zatem lokalizacji na najwyższym poziomie. Dlatego postawiliśmy na znakomitych aktorów, z doskonałym dorobkiem w dubbingowaniu gier” – mówi Anna Łada-Grodzicka z Techlandu.

„Wspomniana złota era RPG w Polsce kojarzy się z Piotrem Fronczewskim i jego kultową kwestią o drużynie, którą należy zebrać przed wyruszeniem w drogę. W rolę narratora nie mógł zatem wcielić się nikt inny. Aleksandra Szwed i Andrzej Blumenfeld również byli naturalnym wyborem. To aktorzy którzy idealnie odnajdują się w tym swoistym teatrze wyobraźni” – dodaje.

Jak to wszystko wyjdzie w praktyce okaże się 28 lutego 2017 roku. W Torment: Tides od Numenera zagrają gracze pecetowi oraz konsolowi z PlayStation 4Xbox One.

Źródło: Techland

Komentarze

6
Zaloguj się, aby skomentować
avatar
Komentowanie dostępne jest tylko dla zarejestrowanych użytkowników serwisu.
  • avatar
    maniuox
    3
    uuuuu pelny dubbing tego sie nie spodziewalem to zmienia o 180 sdtopni odbior calej gry gdzie jakby nie bylo jest wiecej slow do przeczytanai niz w starym i nowym testamencie
    • avatar
      guziel
      3
      Mnie kupili właśnie Fronczewskim.
      • avatar
        Marucins
        1
        Zapowiada się ciekawie ale czy dubbingowcy nie mogą widzieć poza napisami scenkę do jakiej podkładają głos?

        darioz, nikt ci nie każę. Myśl od razu przyszłościowo, kup wersję w arabskim.
        • avatar
          Satanski
          -1
          Znowu nagrywają słuchowisko
          • avatar
            darioz
            -7
            Kolejny powód aby nie kupować wersji PL!
            • avatar
              KORGAN
              0
              0:36 mmmm...