SSD

Silicon Power wypuszcza nowe dyski SSD – e10 SSD Extreme

Andrzej Michalski | Redaktor serwisu benchmark.pl
3 komentarze Dyskutuj z nami

Po sukcesie dysków SSD m10 z  podwójnym  interfejsem, producent Silicon Power wypuszcza na rynek ultra szybkie 2,5-calowe SATA SSD E10 – Extreme. Szybkości transferu wynoszą  230MB/s podczas odczytu i 150MB/s podczas zapisu. Z niską latencją na poziomie 0.2ms. E10 posiada  wiekszą płynność reakcji systemu oraz szybsze egzekucje programów które mogą być zastosowane w komputerach stacjonarnych i notebooków. W budowane technologie Error Correction Code (ECC) i Wear Leveling Technology zwiększają żywotność i stabilność dysków.

Silicon Power SSD II E10 jest zgodny z Europejskim standardem RoHS, jest dostępny w pojemnościach od 32GB do 256GB i posiada 2 lata gwarancji.

Cechy:

  • Standardowy 2,5 inch dysk SSD, kompatybilny z interfejsem SATA (SATA I/ II)
  • Wysoka jakość obudowy i ultra szybkie transfery danych.
  • W budowane technologie Error Correction Code oraz Wear Leveling, które zwiększają żywotność i stabilność dysków.
  • Niski pobór mocy
  • Odporny na wstrząsy
  • Nie hałasuje
  • Z zgodny z Europejskim standardem RoHS.
  • Pojemność:32GB/64GB/128GB/256GB

Specyfikacja:

  • Wymiary: 100mm X69.85mm X9.5mm
  • Waga: 70g
  • Prąd:4.5V~5.5V
  • 2 lata gwarancji
  • MLC – Odczyt do 230MB/s, Zapis do 150MB/s

źródło: informacja prasowa

Komentarze

3
Zaloguj się, aby skomentować
avatar
Dodaj
Komentowanie dostępne jest tylko dla zarejestrowanych użytkowników serwisu.
  • avatar
    assistant
    "latencja" - fajne określenie :D
  • avatar
    Gothar
    W oczy razi: "Z niską latencją na poziomie 0.2ms." oraz "Prąd:4.5V~5.5V"
    Kopiujcie ze zrozumieniem artykuły, żeby nie powielać głupoty.
  • avatar
    jeomax.co.uk
    "standard europejski", a nie "standard Europejski" :)

    No i mnie jako mieszkanca UK smieszy troche uzywanie zlozen 2 jezykow: "wbudowane technologie Error Correction Code". A gdyby technlogia byla chinska - sieknelibyscie chinskie znaczki ? :) Paranoja. O wiele lepiej - i poprawniej - jest napisac chocby tak: "wbudowane technologie: Kod Korekcji Bledow (Error Correction Code)"...